13 de julho de 2006

Livros & Artigos com Defeito, Ld.ª

Li em tempos no Origem das Espécies que comprar um livro mal traduzido ou com erros de Português é equivalente a comprar um artigo com defeito… De onde seria lícito fazer a devolução do livro e solicitar o dinheiro de volta. Ando a ler um livrinho de Edward Bernays chamado Propaganda, publicado em 2006 pela Mareantes, onde, a dada a altura, se pode ler: «Na prática, se todos os homens tivessem de estudar por si mesmos os abstrusos dados económicos, políticos e éticos envolvidos em todas as questões, seria-lhes simplesmente impossível chegar a uma conclusão.» Tem prefácio de Luís Paixão Martins, a tradução é de Eduardo Oliveira e eu quero o meu dinheiro de volta…

Etiquetas: ,

10 Comments:

Blogger maloud said...

Das coisas mais giras traduzidas que já li foi "um átimo". Sei que era o Moravia, mas como esses livros não estão na blogroom, de momento não sei dizer a editora.

sexta-feira, julho 14, 2006 1:05:00 da manhã  
Blogger Politikos said...

Há de tudo, cara Maloud. Eu já li literalmente de tudo... Por exemplo, num livro do Perez-Reverte que tenho por cá, durante 20 ou 30 páginas, uma referência recorrente a «etarvas», como sendo «etarras». Mas há-de convir que este «seria-lhe» tb não está nada mal «caçado»... :-)

sexta-feira, julho 14, 2006 9:01:00 da manhã  
Blogger Politikos said...

E o que lhe parece, cara Maloud, a ideia da equiparação do livro mal traduzido ou mal escrito (com erros grosseiros) a um artigo com defeito?

sexta-feira, julho 14, 2006 9:03:00 da manhã  
Blogger maloud said...

É capaz de juridicamente não ser sustentável, caro Politikos. Mas para essas minudências, há uns senhores que tudo esclarem na Loja do costume.
Agora opinando, claro que nestes casos são artigos com defeito, mas só nestes. Senão lá correriam alguns espertalhões às livrarias a devolver a "marca registada", a exigir reembolso e, já agora, reparação pecuniária por danos intelectuais.

sexta-feira, julho 14, 2006 6:55:00 da tarde  
Blogger Politikos said...

A Loja do costume está-se a tornar demasiadamente sectária e fundamentalista para o meu gosto... Só lá vou mesmo pela forma como as «coisas» nos são apresentadas por certo blogger e cada vez menos pelo seu conteúdo. Acabo por ser prisioneiro da forma! É verdade! E temo que a tal Loja do costume evolua para um caminho semelhante ao do tal blogue, que é o melhor blogue português... Ou seja, uma forma escorreita e muito sedutora para quem gosta das palavras, ao melhor estilo dos polemistas de antanho, mas de conteúdo com pouca serventia... Tb acho que isto teria de ser muito bem enquadrado e definido. Trabalho que a SPA e a DECO, por exemplo, poderiam fazer e arbitrar... Mas a ideia tem potencial e eu bem que gostava de a ver explorada, para ver se melhorávamos alguma coisa no mundo dos livros da Pólis.

domingo, julho 16, 2006 9:16:00 da manhã  
Blogger Politikos said...

Ah, cara Luar, afinal v. tb escreve «cartitas»?!?!?! Muito bem, muito bem. Mas esclareça-me?! Quer lançar-me numa cruzada, mantendo-se na retaguarda e fornecendo-me munições, ou terçar armas comigo na linha da frente por essa causa? Temos uma Luar quixotesca ou uma Luar incendiária (coisa que parece muito mal neste período de canícula... ;-)?

domingo, julho 16, 2006 9:22:00 da manhã  
Anonymous Anónimo said...

Desculpem a intromissão, mas SER-LHE-IA muito penoso esclarecer os incautos que raio de loja é essa de que estão a falar? É impossível um leigo na matéria entender estes comentários cifrados. Mas se querem falar de traduções, então entretenham-se a ver uns filmezitos em DVD para descobrirem o que são atentados ao português, com traduções mal feitas não só no sentido das frases como com erros de português primários.

segunda-feira, julho 17, 2006 1:23:00 da manhã  
Blogger Politikos said...

Ó meu caro, está sempre a tempo de intervir neste blogue. A loja de que se fala é a Grande Loja do Queijo Limiano (GLQL). É naturalmente necessário conhecer a GLQL, estar atento a todos os comentários de todos os postes deste blogue e se calhar da GLQL para se perceber tudo quanto se diz por aqui.
Quanto aos DVD, essa é uma grande verdade. Aliás, por norma, as traduções dos filmes em DVD ainda são piores do que as traduções dos filmes para cinema... Mais um caso, pois, para devolvermos o produto...

segunda-feira, julho 17, 2006 2:02:00 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Best regards from NY! »

quinta-feira, abril 26, 2007 7:25:00 da tarde  
Blogger AOCTAVIO said...

Como poderia conseguir este livro?

sexta-feira, julho 20, 2012 10:59:00 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home

Hits
cidadãos visitaram a Pólis desde 22 Set. 2005
cidadão(s) da Pólis online